About Me

My photo
Hello, I'm hakei (also known as t12111)! I do Vocaloid translations and make covers as well~ Always feel free to correct my mistakes! Note: the translations may be fixed without notice - the videos will not reflect any changes.

Saturday, March 26, 2011

【GUMI】 再生 【オリジナル】

 【GUMI】 再生 【オリジナル】
【GUMI】 Playback 【Original】

NicoNicoDouga: http://www.nicovideo.jp/watch/sm13942943
MP3: http://www.mediafire.com/?twbthw30dyka7rv
Instrumental: http://www.mediafire.com/?iw66ttgjhtgtt21

Youtube translated: http://www.youtube.com/watch?v=aeMAxAvjV7Y
----------------------------------------------------------------------------------
GUMIは力を漲らせてるようです。募金支援→sm13848574
It seems that GUMI is full of power. Donation fund→sm13848574

ボカロオリジナル23作目です。支援の歌です。
3/27開催のボーパラ5にてこの曲が収録されたCD-Rを頒布します。全5曲入り500円です。
この新譜を含むCDの収益全額、赤十字団体を通じて東北地方太平洋沖地震の被災者の方へ寄付させて頂きます。
スペース:ア-17 MY SONG IS SHIT
http://assholewii.tumblr.com/post/3805602546/5 
This is 23rd Vocaloid original song. This is a song of support.
I'm distributing the CD-R that's released at 3/27 Vopara5. The 5 songs are are 500 yen.
All the money earned from the new song and products will go straight towards the earthquake victims.


現在、Web配信も計画しております。その際の収益も全て義援金に当てさせて頂きます。
Currently, we're looking towards web delivery. Even all the profit from that will go towards helping the victims.

Music:鬱P mylist/6385075
Illust:おはぎ mylist/12833367
Movie:矛盾 mylist/13671011  

Karaoke http://t.co/QKJIkFh
----------------------------------------------------------------------------------
遙か雲の向こうに背を向け 踏みしめる意志の感触
haruka kumo no mukou ni se wo muke fumishimeru ishi no kanshoku
Turning his back to the opposite side of the far away clouds; The feeling of freedom that steps out
憂い闇に灯る 確かな光芒(こうぼう)を捉え
urei yami ni akaru tashikana koubou wo torae
He grabbed the solid stream of light that lit in the distressful darkness
誰も歩けぬ道を 名もなき英雄が行く
daremo arukenu michi wo nanmonaki eiyuu ga iku
The nameless hero walks on the road that no one walks on
世界は終わらないと 月は笑いかけています
sekai wa owaranai to tsuki wa warai kaketeimasu
The moon was laughing, saying that the world won't end

作り笑いから意味のある笑みへ 再生
tsukuri warai kara imi no aru emi e saisei
From the smirk to the meaningful smile playback
虚空に轟かせ 生命力(ちから)を
kyokuu ni todorokase chikara wo
It makes it echo in the empty air, the power of life

最愛の民よ 生命の唄よ
saiai no tamiyo seimei no utayo
Dear beloved people; Dear song of life
絶望に満ちた風 盾になる者よ
zetsubou ni michita kaze tate ninaru monoyo
Wind filled with despair; Dear human who'll become a shield
いつか夜が明け 眩しすぎる朝
itsuka yoru ga ake mabushi sugiru asa
If you greeted the bright morning that turned from the bright night,
迎えたら目を細め 一緒に笑おうか
mukae tara me wo hosome issho ni warouka
Then narrow your eyes and let's laugh together


寝息を立てた子供想い 身を寄せていた光景に
neiki wo tateta kodomo omoi mi wo yoseteita koukei ni
Thinking of the child who breathed outloud while sleeping, I rested my body against that sight
揺るぎない想いを 抱かせられた胸が疼く
yuru ginai omoi wo dakaserareta mune ga uzuku
The chest that embraced the mind that doesn't change is hurting
狂いそうな恐怖 奮い立つ雄武(おうむ)
kurui souna kyoufu furui tatsu oumu
The parrot that stirred up the insane fear
喧騒にかき消されないように此処に刻む
kensou ni kaki kesarenaiyouni koko ni kizamu
I engrave it in this place so that all the clamor won't disappear

危惧の嵐から安堵の快晴へ 再生
kigu no arashi kara ando no kaisei e saisei
From the fearsome storm to the relief of good weather
虚空に轟かせ 祈りの声を 再生
kyokuu ni todorokase inori no koe wo saisei
It makes it echo in the empty air, the voice of prayers

一億の魂を 心臓の高鳴りを 生きている実感を
ichioku no tamashii wo shinzou no takanari wo ikiteiru jikkan wo
A million souls; the apex of the hearbeats; the feeling of being alive
回り続ける「時」 向かい風に靡く花は散らない
mawaritsuzukeru "toki" mukai kaze ni nabiku hana wa chiranai
"Time" keeps on spinning; The flower that flutters in the headwind won't wither

最愛の民よ 生命の唄よ
saiai no tamiyo seimei no utayo
Dear beloved people; Dear song of life
「綺麗事」現実に 降り注ぐだろう
"kireigoto" genjitsu ni furisosogu darou
I guess it'll fall on the reality of "simplicity"
最愛の民よ 生命の唄よ
saiai no tamiyo seimei no utayo
Dear beloved people; Dear song of life
絶望に満ちた風 盾になる者よ
zetsubou ni michita kaze tate ninaru monoyo
Wind filled with despair; Dear human who'll become a shield
いつか夜が明け 眩しすぎる朝
itsuka yoru ga ake mabushi sugiru asa
If you greeted the bright morning that turned from the bright night,
迎えたら目を細め 一緒に笑おうか
mukae tara me wo hosome issho ni warouka
Then narrow your eyes and let's laugh together

魂の再生を 掴み取れ再生を
tamashii no saisei wo tsukami tore saisei wo
Playback of souls; The playback that I obtained
夢じゃない再生を 永遠の最盛を
yume janai saisei wo eien no saijou wo
The playback that isn't a dream; The eternal peak

2 comments:

  1. WOOW THAT'S AWESOME X33...some time ago I was looking for this song :)
    humm I like this song too much https://www.youtube.com/watch?v=KkTfVbz_2_w
    you think,., would you like translate?

    ReplyDelete
  2. I don't catch the meaning of the song but I love it (the song, not my lack of understanding... xD) ; I love as much GUMI's version as Sekihan's =)

    ReplyDelete