About Me

My photo
Hello, I'm hakei (also known as t12111)! I do Vocaloid translations and make covers as well~ Always feel free to correct my mistakes! Note: the translations may be fixed without notice - the videos will not reflect any changes.

Wednesday, February 9, 2011

【巡音ルカ】スプリングレイン


【巡音ルカ】スプリングレイン
【Megurine Luka】Spring Rain

NicoNicoDouga (deleted): http://www.nicovideo.jp/watch/sm10242181
MP3: http://www.mediafire.com/?1qbbhy3kgawddzm
Instrumental: http://www.mediafire.com/?uba01n0n4k8lajd
Youtube translated: http://www.youtube.com/watch?v=G_PYqCu6ZV0
-----------------------------------------------------------------------------------------------
 最悪の対応なのかもしれませんが、やはりこれは消さねばならないのです。
僕は決して故意にこのような類似点を生んだわけではありませんが、僕の頭から出たものは僕が責任を持たねばなりません。真にご迷惑をおかけました。
This might be the worst response, but I could not NOT delete this. 
I didn't mean to produce these similarities, but I must take responsibilities for whatever that comes from my head. I'm sorry for the inconvenience.

ご意見、お怒りの声等ございましたらお手数ですがfatmanbeat@yahoo.co.jpまでお願いいたします。
If you have comments or want to voice your anger, send an e-mail to fatmanbeat@yahoo.co.jp.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Translator comment: I'm not totally sure what happened (as this was a long time ago), but from fatmanP's comment and the video comments, I'm guessing this song by fatmanP was accused of plagerizing someone song?  (perhaps 再うp?) If anybody knows more info about this, feel free to post a comment!
-----------------------------------------------------------------------------------------------

桜の満開の花の下
sakura no mankai no hana no shita 
Underneath the cherry blossoms in full bloom,
君の泣き顔はキレイデ
 kimi no nakigao wa kireide
Your crying face lost its beauty
すべてこの雨に流され
subete kono ame ni nagasare
Everything is washed away in this rain
散って混ざってしまえばいい
 chitte mazatte shimaebaii
 They become scattered and mixed

返事の無いメールを待つ
henji no nai meeru wo matsu
I wait for a mail without a reply
終わった事が認められなくて
owatta koto ga mitome rarenakute
I couldn't accept that it ended
雨の中のあの一言は
ame no naka no ano hitokoto wa
And that one saying in the rain
僕の胸に突き刺さっている
 boku no mune ni tsuki sasatteiru
 Still remains pierced in my heart

最初は少しのズレだった
saisho wa sukoshi no zuredatta
At first, there was a little gap
違和感に目をそらしてたんだ
iwakan ni me wo sorashitetanda
I was looking away from discomfort
穴を塞こうと漁るうち
ana wo fusa kouto asaru uchi
When I was looking to stop the hole,
僕たちは疲れ果てていた
 bokutachi wa tsukare hateteita
 We were already too exhausted

君に甘えてて 気づかなかった
kimi ni amae tete kizukanakatta
I didn't notice since I was busy playing on your affections
脳内ストーリーに当てはめてた
nounai sutoorii ni ate hameteta
I made up a story inside my head
別れを告げるその予感に
wakare wo tsugeru sono yokan ni
At the feeling of farewell,
耳を塞いで逃げてしまった
 mimi wo fusai de nigeteshimatta
 I blocked my ears and ran away

桜の満開の花の下
sakura no mankai no hana no shita 
Underneath the cherry blossoms in full bloom,
君の泣き顔はキレイデ
 kimi no nakigao wa kireide
Your crying face lost its beauty
すべてこの雨に流され
subete kono ame ni nagasare
Everything is washed away in this rain
散って混ざってしまえばいい
 chitte mazatte shimaebaii
 They become scattered and mixed

どうしてもっとうまく言えなかったのだろう?
doushite motto umaku ienakattanodarou?
Why couldn't I have said it better?
その2文字を
sono ni moji wo
Those 2 letters
伝えられなかった思いは
tsutaerarenakatta omoi wa
My thoughts that couldn't be delivered
春の青い風と共に
 haru no aoi kaze to tomoni
 With the blue wind of the spring

答えのない問いに悩む
 kotae nonai toi ni nayamu
I worry over the question without an answer
全てがあやふやになったいく
 subete ga ayafuya ni nattaiku
Everything becomes uncertain
心が確かに通じたと
 kokoro ga tashikani tsuuji tato
I thought that everything passed through clearly
思ってたのは僕の幻想
 omotteta nowa boku no gensou
 But that was just my illusion

視野が狭まって 焦ってたんだ
 shiya ga hamatte asettetanda
My vision becomes narrow, so I try to hurry
心変わりがただ怖かった
 kokoro kawari ga tada kowakatta
I was afraid of changing hearts
すべてが軋むその瞬間に
 subete ga kishimu sono shunkan ni
At the moment where everything creaked,
僕は何ができたのだろう?
 boku wa nani ga dekitanodarou?
 What could I have done?

桜の満開の花の下
sakura no mankai no hana no shita 
Underneath the cherry blossoms in full bloom,
君の泣き顔はキレイデ
 kimi no nakigao wa kireide
Your crying face lost its beauty
すべてこの雨に流され
subete kono ame ni nagasare
Everything is washed away in this rain
散って混ざってしまえばいい
 chitte mazatte shimaebaii
 They become scattered and mixed
 
どうして分かり会えないのだろう?
 doushite wakari aenainodarou?
Why can't I meet you?
どんな言葉も足りなくて
 donna kotoba mo tarinakute
There are no words enough
君の瞳に映ってる
 kimi no hitomi ni utsutteru
So they're reflected in your eyes
僕は顔を歪めている
 boku wa kao wo hizumeteiru
 My face is twisted

桜の満開の花の下
sakura no mankai no hana no shita 
Underneath the cherry blossoms in full bloom,
君の泣き顔はキレイデ
 kimi no nakigao wa kireide
Your crying face lost its beauty
すべてこの雨に流され
subete kono ame ni nagasare
Everything is washed away in this rain
散って混ざってしまえばいい
 chitte mazatte shimaebaii
 They become scattered and mixed

どうしてもっとうまく言えなかったのだろう?
doushite motto umaku ienakattanodarou?
Why couldn't I have said it better?
その2文字を
sono ni moji wo
Those 2 letters
伝えられなかった思いは
tsutaerarenakatta omoi wa
My thoughts that couldn't be delivered
春の青い風と共に
 haru no aoi kaze to tomoni
 With the blue wind of the spring



No comments:

Post a Comment